Bozóki
András
A kultúrák közötti párbeszéd esélyei
Kertész Imrének a budapesti kulturális
konferenciához intézett üzenetét továbbgondolva:
ellent kell tudnunk állni a „passzív ártatlanság”
kísértésének akkor is, amikor a kulturális
jövő és az európai integráció összefüggéseit
vizsgáljuk. Alain Touraine is kategorikusan visszautasította
az integrációval és befogadással kapcsolatos
köldöknéző európai optimizmust, és
felhívta figyelmünket a szétesés és kizárás
irányában ható párhuzamos folyamatokra. Miközben
joggal örülünk a sikeres európai együttműködés
eredményeként elfogadott UNESCO-egyezménynek, amely
hitet tesz a kulturális sokféleség értékei
mellett, a francia városokban lezajlott szociális és
etnikai lázadásokat figyelmeztető jelnek kell tekintenünk.
Nem kétséges, további kell folytatnunk a kultúrák
közötti párbeszédet, és kísérletet
kell tennünk a kulturális együttműködés
elmélyítésére.
Konferenciánk megkísérelt olyan módszereket
találni, amelyek elősegítik a megértést és
a kulturális befogadást olyankor, amikor az európai
társadalmak előtt súlyos nehézségek tornyosulnak.
Az európai alkotmányozási folyamat kisiklása
megálljt parancsolt a kibővített Európai Unió
integrációjának megszilárdítása
előtt. Félúton vagyunk a lisszaboni irányelvek tervezett
megvalósításától, amelyeknek öt
éve megfogalmazott célja még az volt, hogy az EU
2010-re a “világ legdinamikusabb és legversenyképesebb
tudásalapú gazdaságává váljon”.
Ma már világos, hogy ez a cél ennyi idő alatt nem
érhető el.
A bizonytalanság érzését Nyugat Európa
társadalmaiban tovább fokozza a kontinentális európai
jóléti államok strukturális reformjainak sürgetése.
Ezek a társadalmak még nem tudták megemészteni
az Európai Unió minden eddiginél nagyobb arányú
bővítését sem. Úgy tűnik, hogy félelmeiket
az újonnan csatlakozott tagállamokra vetítik, s az
onnan bevándorló munkások, továbbá
a külső országokból érkező bevándorlók
ellen próbálják fordítani. A további
bővítésre és az EU jövőbeli formájára
vonatkozó politikai megegyezés hiánya fokozza ezt
a bizonytalanság-érzést. Sok európai városban
mindez a kulturális sokszínűség elfogadásának
megkérdőjelezését eredményezheti.
***
E jelenségek komoly feszültségeket jeleznek azzal
kapcsolatban, hogy Európa vajon tényleg befogadó-e.
Hosszú időre előrevetíthetik egy európai patthelyzet
kialakulását és az európai jövőkép
gyengülését. Mindazonáltal meggyőződésem,
hogy a kultúra elősegítheti az integrációs
folyamatban előállt jelenlegi patthelyzet leküzdését.
A kultúra segíthet felfedezni és megélni a
sokféleség növekvő kibontakozásának értékét.
A kultúrában megvan a lehetőség arra, hogy megoldást
nyújtson erre a társadalmi és gazdasági válságra,
mivel egyedülállóan és egyszerre képes
növelni a szolidaritást és versenyképességet.
Egy leegyszerűsített gazdasági elmélet feltételezheti
a társadalmi kohézió és a gazdasági
versenyképesség összeférhetetlenségét.
De én azt állítom, hogy a kultúra révén
a szolidaritás és versenyképesség kölcsönösen
erősítheti egymást. A társadalmi integráció
célja felől közelítve a kultúra befogadást,
együttműködést, önbecsülést, szolidaritást,
toleranciát, esélyegyenlőséget, kíváncsiságot
és párbeszédet jelent. Ugyanakkor az innováció,
a találékonyság és az alkotókészség
segítségével a kultúra fokozza a gazdasági
versenyképességet.
A tíz új ország befogadása növelte az
EU-n belüli különbségeket. A gazdasági fejlettség
több ponton eltér egymástól Európa leggazdagabb
és legszegényebb térségei között.
A korábbi és jövőbeli keleti bővítéstől
való félelmek egybeolvadnak a globalizáció,
a nemzeti önazonosság hanyatlása, a gazdasági
stagnálás, a jóléti állam válsága,
az elöregedő társadalmak és a bevándorlás
fölött érzett aggodalommal. Ebben az összefüggésben
a társadalmak befogadóképessége nem volt képes
lépést tartani a tagállamok számának
hirtelen megnövekedésével.
Az új tagállamokban nagyobb a távolság a
kulturális lehetőségek tekintetében (például
a városok és falvak között), mint a “régi”
Európában. Hiányosságokat tapasztalhatunk
a kulturális javakhoz és szolgáltatásokhoz
való hozzáférésben és a helyi és
központi kormányzatok erőforrásaiban. A leggazdagabb
és legszegényebb társadalmi rétegek kulturális
szokásai az EU keleti részében jobban eltérnek
egymástól. Az erős helyi közösségek hagyományai
gyengébbek, mint a nyugati tagállamok konszolidált
társadalmaiban. Mégis, ebben a régióban, amely
csak egy kicsit van keletebbre a nyugattól, nagyobb hagyományra
tekint vissza a kultúra társadalmi mobilitást és
befogadást előmozdító eszközként való
használata. A tagállamok közötti és a tagállamokon
belüli befogadási készség fokozása érdekében
nagyobb szerepet kell játszania a kulturális prioritásoknak
az európai strukturális alapok keretében megvalósuló
programokban. A nemzeti fejlesztési terveknek prioritásként
kellene kezelniük a kultúrát. A tagállamok között
ki kellene cserélni a kulturális tervezést szolgáló
legjobb eljárásokat.
Ján Figel előterjesztése alapján az Európai
Bizottság azt tervezi, hogy 2008-at a kultúrák közötti
párbeszéd európai évének nyilvánítja.
Hiszem, hogy ezt a párbeszédet több szinten kell szorgalmazni.
Először is előtérbe kell helyezni a bevándorlásból
és a mobilitásból kialakuló többkultúrájú
társadalmakban és közösségekben. Másodszor
pedig a régi és új tagállamok társadalmai
között. Végül harmadszor, az EU tagállamok,
a később csatlakozó tagok és a nem EU-tagok (különösen
az új szomszédos országok) között.
A kultúrák közötti párbeszédnek
többről kell szólnia, mint pusztán kulturális
cserékről! Meg kell erősítenie az együttműködést
és a közös alkotást! Olyan képességekkel
és viselkedésformákkal kell gazdagítania a
társadalmakat, amelyek képessé teszik őket arra,
hogy hasznosítani tudják a komplex, soknemzetiségű,
sok kultúrát felölelő, soknyelvű környezetet.
A kultúra egyaránt teljesíthet kizáró
és befogadó társadalmi funkciókat. Egyrészt
a kulturális kizárás társadalmi elmaradottságot
szül. Másrészt viszont tudnunk kell, hogy a bevándorlók
és migránsok pozitív szerepet játszanak a
kultúrák és közösségi terek közötti
kapcsolatrendszer megteremtésében. Ez a sokféleség
szolgálhat az európai fejlődés és megújulási
képesség alapjául.
A nyelvi sokféleség Európa meghatározó
jellemzője. Gyakran beszélünk arról, hogy a fordítási
tevékenység az egyik legjelentősebb üzlet Európában.
Amint azt Umberto Eco egyszer találóan megjegyezte: “Európa
nyelve a fordítás.”
Ugyanakkor az angol nyelv gyakorlati használatának elfogadása
az európai diskurzus nyelveként egyúttal erőforrásokat
szabadíthatna fel és irányíthatna át
a kevésbé beszélt nyelvek támogatására.
A kis nyelvek értékes erőforrások. Ahogy a máltai
kulturális miniszter érvelt a nyelv a legnagyszerűbb örökség,
amit egy kis ország adhat a világ kultúrája
számára. A bürokratikus szövegek fordítása
helyett a többnyelvűség politikájának az oktatást,
az irodalmi fordításokat és a kisebbségben
lévő nyelvek egyéb támogatását kellene
középpontba helyeznie.
***
S itt érdemes röviden kitérni a versenyképesség
és kultúra összefüggéseire, valamint arra,
hogy miként fejleszthető a versenyképesség a humán
tőke gyarapítása révén.
A bővítéssel megnőtt Európa kulturális és
nyelvi sokszínűsége. Sok kételkedőt még mindig
nem sikerült meggyőzni arról, hogy a bővítés
nem az európai integrációt kudarccal fenyegető folyamat;
ellenkezőleg, egyedülálló lehetőséget jelent
a gazdasági versenyképesség fokozására
és a lisszaboni cél majdani megvalósítására.
A bővítés általában megnöveli az európai
erőforrások körét, aminek köszönhetően az
EU elvileg utol tudja érni gyorsan fejlődő globális vetélytársait.
Ez az erőforrás a humán tőke. A humán tőke köre
a kultúrába és az oktatási rendszerekbe történő
befektetések útján növelhető.
Azért is érdemes a kultúrába fektetni, mert
egyaránt mérhető haszonnal jár a GDP növekedés
és a foglalkoztatás bővülése tekintetében.
A kreatív iparágak, amelyek olyan különböző
területeket ölelnek fel, mint a kulturális turizmus,
a média és a szórakoztató iparágak,
a szoftverfejlesztés, a divattervezés, mind a XXI. század
globális gazdaságának legdinamikusabban fejlődő ágazatai.
Az ENSZ Világ Szellemi Tulajdona Szervezet (WIPO) által
közölt statisztikák világosan szemléltetik,
hogy az állampolgáraik kreativitásának fokozásába
invesztáló országok és régiók
gazdasági növekedésben teret is nyernek. Azok az országok,
ahol a kulturális tevékenységek részesedése
a GDP-ben a legmagasabb, egyben a legversenyképesebbek a világon.
A kulturális innováció és a kreatív
iparágak tehát ott vannak a versenyképessé
válás legjobb eszközei között.
Mi ezért arra teszünk javaslatot a Bizottságnak és
kormányainknak, hogy foglalják bele a kulturális
prioritásokat a nemzeti és regionális fejlesztési
tervekbe, oktatási programokba, támogassák a kis-
és középvállalatok számára nyújtott
programokat, az EU szomszédsági politikáját,
és mindenek felett a lisszaboni elképzeléseket. Európának
ugyanakkor – bizonyos prioritások szerint – szüksége
van a nemzeti kulturális politikák szorosabb összehangolására
is.
***
Van még egy fontos terület, amelyik jelentősen befolyásolja
a kulturális lehetőségeket és befogadás esélyeit
a fiatalok és a jövő nemzedékei számára.
Szélesednie kell a kulturális termékekhez való
hozzáférés lehetőségeinek s ezért számot
kell vetnünk a digitális hálózatok fontosságával
a kulturális tevékenységekben. Ha a következő
15 évre szóló prioritásokat vesszük számba,
tehát már a 2020-as évre tekintünk, akkor a
digitálisan hozzáférhető kulturális tartalom
és szolgáltatások, valamint a tartalom létrehozása
és a hálózatra való feljuttatása egyre
nagyobb figyelmet érdemel.
Eltekintve az ilyenkor szokásos technológiai optimizmustól,
a digitális hálózatok példa nélkül
álló lehetőségeket biztosítanak az ötletek,
kulturális termékek terjesztésében és
azok oktatási célú felhasználásában.
A francia kulturális miniszter említést tett az európai
digitális könyvtár létrehozásáról,
amelynek terve már hat tagállam támogatását
élvezi. A kulturális piac megértéséhez
korunkban a hozzáférhetőség jelenti a kulcsot. Az
európai örökség megnyitása és hozzáférhetővé
tétele előnyt biztosíthat a globális kulturális
versenyben. Az európai kultúra igenis győzedelmeskedhet
a globális tömegkultúra fölött egyszerűen
azért, mert elérhető.
A kultúrához való hozzáférést
gyakran a jelenlegi szerzői jogi szabályok korlátozzák.
A könnyítés érdekében el kellene kezdenünk
egy olyan szemléletváltó folyamatot, amelyben új,
kreatív megoldások alkalmazhatók az előző századokból
örökölt szellemi tulajdonjogi rendszerünk újragondolására.
Mégpedig olyan megoldások, amelyek egyaránt kielégítők
lehetnek a szerző, a közjó és a 21. századi
piac számára. Különösen hangsúlyozni
érdemes a közönség hozzáférésének
szükségességét az államilag támogatott
kulturális tartalmak esetében. A BBC Kreatív Archívuma
követendő példaként szolgálhat. Ez lehetővé
teszi a felhasználók számára, hogy letöltsék
a BBC dokumentum-programjait nem kereskedelmi felhasználásra:
azokat személyi számítógépen tárolják,
szerkesszék, és szabadon terjeszthessék. A kreatív
archívumok a közszolgálati médiumok archívumait
hozzáférhetővé és hasznosíthatóvá
teszik a tartalmuk létrehozását a licensz díjakon
keresztül támogató nagyközönség számára.
A média-archívumainak hasonló módon történő
felszabadítása különösen a közönség
érdekeit szolgálná Kelet- és Közép-Európában.
Térségünkben az állami média egészen
a legutóbbi időkig monopolhelyzetben volt. Az állami
tulajdonban lévő kulturális archívumok hozzáférhetővé
tétele ezért létérdek. Több jogi megoldás
is kínálkozik e kérdés megoldására.
A „Kreativitásról, Újításról
és Szellemi Tulajdonról” szóló Adelphi
Charta például egy olyan kezdeményezés,
amelyet az Egyesült Királyság Művészeti
Királyi Társasága hozott létre és amelyet
aláírt többek között a brazil kulturális
miniszter, Gilberto Gil. A Charta széleskörű összefogásra
szólít fel egy olyan szellemi tulajdonjogi rendszer kialakításáért,
amely egyszerre biztosítja a tudásmegosztást és
az innováció elismerését. A Kreatív
Közjavak (Creative Commons) nevű kulturális
és jogi mozgalom a legkülönbözőbb licensz-lehetőségeket
kínálja a jelenleg érvényben lévő
törvényes keretek között. Ezek révén
hozzáférhetővé válik a kultúra,
bővül a kreativitás lehetősége a kevésbé
kiváltságos csoportok és közösségek
számára. Ily módon erősödhet a fenntartható
gazdasági fejlődés is. E kezdeményezésekben
közös vonás az, hogy mindegyik bővíti a kultúrához
való közösségi hozzáférést
a köz érdekében, és hozzájárul
az európai kulturális termékek versenyképességéhez.
Végezetül szeretném az európai kultúráról
szóló konferenciák témájául
javasolni a következő kérdéseket: 1. Miként
növelhető a társadalmi kohézió és versenyképesség
a kultúra segítségével? 2. Miként lehet
a kultúrát prioritásként kezelni a lisszaboni
törekvések között? és végül 3.
Miként lehet nagyobb teret engedni az emberi kreativitásnak,
újításnak és megértésnek a digitális
hálózatok és platformok támogatásával
és a szellemi tulajdonjogok újragondolásával
a következő évtizedekre?
Mert mi mindannyian – művészek, kulturális aktivisták,
politikusok – minden sokszínűségünkkel együtt,
valóban egyetlen utastérben vagyunk. Hajónk neve
történetesen „Európa”.
(A cikk a „Befogadó Európa?” című
konferencián elhangzott miniszteri záróbeszéd
szerkesztett változata.)
|